בין ורשה לירושלים

בין ורשה לירושלים – קנטטה ואפילו אורטוריה

“פולין בין פאר לאפר” הנו ספר שירה שכתבתי בשנת 1984 בעקבות מסעי הראשון לפולין, ערש ילדותם של הוריי והורי הוריהם. 

הספר ראה אור בשנת 1986 ב”ספריית פועלים”.

בשנת 1988 זיכה אותי הספר בפרס ראש הממשלה לספרות.

הוא תורגם לפולנית על ידי שלושה מתורגמנים,

שניים מישראל – הסופרת מרים עקביה ואיש הקולנוע נתן גרוס המנוח.

המתורגמנית השלישית הנה אלז’בייטה אולנובסקה מהעיירה גריפינו בצפון פולין.

התרגום ראה אור בפולין בשנת 1990.

באותה עת הוזמנתי לפסטיבל היהודי שהתקיים בעיר קרקוב.

לכבוד הוצאת התרגום החדש הופעתי גם בוורשה, ורוצלב ו-קווצקו העיירה על גבול צ’כיה, שם נמצאת ההוצאה בה הופיע ספר השירים שלי.

כאשר הופעתי באוניברסיטה היגילונית בקרקוב, בה למד אבי המנוח משפטים, סגרתי מעגל.

באוניברסיטה הזאת הוכה אבי על ידי סטודנטים אנטישמים.

באותו יום מר ונמהר החליט אבא לעלות ארצה.

אחיו יצחק שהיה מבוגר מאבא בשנה וחצי יצא להגנתו והרג את אחד הקלגסים.

יצחק נשאר בפולין כיוון שהיה כבר נשוי עם ילד ובית ועסק והחליט להמשיך שם בחייו,

אלא שנשלח לאובדנו יחד עם כל משפחת אבי.

מעגל נוסף נסגר לי לאחר שהמלחין הנפלא יאיר קלינגר נדרש לספרי “פולין בין פאר לאפר” והלחין חטיבות רבות ממנו.

היצירה היא קנטטה לאנסמבל קולי בזמר ובמלל, לזמרת ולפסנתרן.

אלא שבלווי תזמורת עשויה היצירה להפוך לאורטוריה ולו בשל הרצף השירי-ספורי  המולחן.  

באנסבל – “הרעננים” בניצוחו ובעבודיו של המלחין יאיר קלינגר, בליווי זמרת הסופרן סיגל ורדי והפסנתרן גלעד שפירא. 

לשמחתי היצירה זכתה לשבחים רבים הן מצד הקהל והן מצד אישי צבור ואנשי רוח.

את חלקי על הבמה תרמתי ליצירה בהקדמה מילולית קצרה וממצת.

תקליטור המכיל את הקנטטה  כולה ראה אור בהוצאה פרטית של המלחין יאיר קלינגר.

 

שיר החודש - song of the month דילוג לתוכן